SELECTED PUBLICATIONS OF JOHN B. HAVILAND
|
|
|
A. PRIMARY
PUBLISHED OR CREATIVE WORK: |
|
1. Haviland, John B. “A last look at Cook’s Guugu-Yimidhirr
wordlist,” Oceania, Vol. XLIV(3),
pp. 216-232. (1974)
|
|
2. Haviland, John B. Gossip,
Reputation, and Knowledge in Zinacantan. University of Chicago Press; 266
pages (1977) (PDF of Chapter 4 here.)
|
|
3. Haviland, John B. “Gossip as competition in Zinacantan.” Journal of Communication, 27(1),
186-91. (1977) |
|
4. Haviland, John B. “How to talk to your brother-in-law in Guugu
Yimidhirr.” In T. Shopen (ed.), Languages
and Their Speakers, Cambridge, Mass.: Winthrop. pp. 160-239. (1979) |
|
5. Haviland, John B. “Guugu Yimidhirr.” (PDF of first half here.) (PDF of 2nd half here) In
R.M.W. Dixon and B. Blake (eds.), Handbook
of Australian Languages, Canberra: ANU Press. pp.27-180. (1979)
|
|
6. Haviland, John. “Guugu Yimidhirr Brother-in-law
Language.” Language in Society, 8,
365-393. (1979) |
| 7. Haviland, Leslie K. and John B.
Haviland. “How much food will there
be in heaven? Lutherans and Aborigines
around Cooktown before 1900.” Aboriginal
History IV(part 2), pp. 118-149.
(1980)
|
|
8.
Haviland, John B. Sk’op Sotz’leb; El Tzotzil de San Lorenzo
Zinacantán. México, D.F.: Centro de Estudios
Mayas, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional
Autónoma de México; 383 pp. (1981) |
|
9. Haviland, John B. “El problema de la educación bilingüe en el
área Tzotzil.” América Indígena,
XLII: 147-170. (1982)
|
|
10.
Haviland, John B. “Kin and country
at Wakooka Outstation; an exercise in rich interpretation.” International Journal of the Sociology of
Language, Vol. 36, pp. 53-70.
(1982)
|
|
11.
Haviland, John B. with Leslie K. Haviland. “Inside the fence: the social bases of
privacy in a Mexican village.” Estudios de Cultura Maya, Vol XIV. pp. 323-352. (1982)
|
|
12.
Haviland, John B. with Leslie K. Haviland. “Privacy in a Mexican Indian village.” Ch.
14, pp. 341-362 in S.I. Benn and J. Gaus, (eds.), Public and Private in Social Life. Croom Helm: London. (1983)
|
|
13. Haviland, John B. “Keremcita:
Speech relations and social relations in highland Chiapas.” Estudios
de Cultura Maya, Vol XVI. (1984)
|
|
14. Haviland,
John B. “The Life history of a Speech
Community: Guugu Yimidhirr at Hopevale.” (First part in PDF; 2nd part in PDF) Aboriginal History,
9(1985):170-204. (1985)
|
|
15. Haviland, John B. “‘Con buenos chiles’:
Talk, targets and teasing in Zinacantán.” Text. Volume 6-3:249-282 .
(1986)
|
|
16. Haviland, John B. “Las
máximas mínimas de la conversación natural de Zinacantán.” Anales de Antropología
XX(1984):221-256. (1986)
|
|
17. Haviland, John B. “La Creación del Ritual: La Pascua de 1981
en Nabenchauk.” América Indígena,
XLVI(3):453-475. (1986)
|
|
18.
Haviland, John B. “The politics
of ritual and the ritual of politics: Holy Week in Nabenchauk, Mexico.” National Geographic Research,
3(2):164-183. Spring 1987. (1987)
|
|
19.
Haviland, John B. “Minimal maxims: cooperation and natural conversation
in Zinacantán.” Mexican Studies/ Estudios Mexicanos, Vol IV(1), Winter, 1988, pp. 79-114. (1988)
|
|
20.
Haviland, John B. “It’s my own
invention: a comparative grammatical sketch of colonial Tzotzil.” Pp. 79-121, and grammatical annotations, in
R .M. Laughlin (with John B. Haviland), The
Great Tzotzil Dictionary of Santo Domingo Zinacantán, with Grammatical
Analysis and Historical Commentary.
Smithsonian contributions to anthropology, No. 31. Washington, D.C.:
Smithsonian Institution Press, 1988.
(1988)
|
|
21.
Laughlin, R. M. with John B. Haviland. The
Great Tzotzil Dictionary of Santo Domingo Zinacantán, with Grammatical
Analysis and Historical Commentary.
Smithsonian contributions to anthropology, No. 31. Washington, D.C.:
Smithsonian Institution Press, 1988. xiii + 1119 pp (3 vols.). (1988)
>>IN addition to the
grammatical sketch (listed above), I devised and simplified the grammatical
formulas which describe each entry, in Vol. I (pp. 1-356). |
|
22. Haviland, John B. “They had a great many photographs.” A translation from the Tzotzil diary of a
Zinacantec visitor to Harvard University.
In Gary Gossen and Victoria
Bricker (eds.), Ethnographic Encounters
in Southern Mesoamerica, Essays in Honor of Evon Zartmann Vogt, Jr., pp.
33-50. Albany: Institute for
Mesoamerican Studies, SUNY Albany
(1989)
|
|
23. Haviland, John B. “Sure, sure:
evidence and affect.” Text 9(1) (1989), pp. 27-68, special
issue on Discourse and Affect,
edited by Elinor Ochs and Bambi Schieffelin.
(1989)
|
|
24.
Haviland, John B. “Paisanos and Chamulitas: speech relations in and around Zinacantán.” Multilingua
8(4):301-332. (1989)
|
|
25. Haviland, John B. “‘We want to borrow your mouth’: Tzotzil marital squabbles.” Special issue of Anthropological Linguistics 30(3&4):395-447, “Narrative resources for the creation and mediation of conflict,” edited by Charles Briggs. (1990). REPRINTED as “‘We want to borrow your mouth.’ Tzotzil marital squabbles.” in Briggs, Charles L. (ed.), Disorderly Discourse. Pp. 158-203. Oxford: Oxford University Press. (1996)
|
|
26.
Haviland, John B. “‘That was
the last time I seen them, and no more’; Voices through time in Australian
Aboriginal Autobiography.” American Ethnologist
18(2):331-361. (1991)
|
|
27.
Haviland, John B. “‘Seated and
settled.’ Tzotzil verbs of the
body.” In de León, L. and S. Levinson
(eds.), Space in Mesoamerican Languages,
special issue of Zeitschrift für
Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung,
45(6):543-561. Berlin: Akademie
Verlag. (1992)
|
|
28. Haviland, John B. . “Flowers for a price.” In Dennis Breedlove and Robert M. Laughlin, The Flowering of Man: A Tzotzil Botany of Zinacantán, Vol. I, pp. 77-100. Washington, D.C.: Smithsonian Institution. (1993). Reprinted In Abridged Edition, pg.
77-100. (2000) |
|
29..
Haviland, John B. “Anchoring,
iconicity, and orientation in Guugu Yimidhirr pointing gestures.” Journal
of Linguistic Anthropology, Vol. III(1), pp. 3-45. (1993)
|
|
30. Haviland, John B. “Lenguaje ritual sin ritual.” Estudios
de Cultura Maya, Vol. XIX, pp. 427-442.
(1994 [1992])
|
|
31.
Haviland, John B. “Te xa setel xulem (The buzzards were
circling): Categories of verbal roots in (Zinacantec) Tzotzil.” Linguistics
32(1994), pp. 691-741. (1994)
|
|
32.
Haviland, John B. and Stephen C. Levinson (eds.) Special issue: spatial conceptualization
in Mayan languages. Linguistics vol. 32-4/5. (1994)
>>
Each edited half of the articles, and the introduction was jointly
written. |
|
33.
Haviland, John B. “Verbs and
shapes in (Zinacantec) Tzotzil: the case of ‘insert’.” Función
15-16(1994):83-117. (1994)
|
|
34.
Haviland, John B. “Text from
Talk in Tzotzil.” In Silverstein, M.
and Greg Urban (eds.), Natural
Histories of Discourse. Pp.
45-78. Univ. of Chicago Press. (1996)
|
|
35.
Haviland, John B. “Projections,
transpositions, and relativity.” In
Gumperz, J.J. & Levinson, S.C. (eds.), Rethinking Linguistic Relativity.
Pp. 271-323. Cambridge:
Cambridge University Press.
(1996)
|
|
36.
Haviland, John B. “Owners vs.
bubu gujin: Land rights and getting the language right
in Guugu Yimithirr country.” Journal of Linguistic Anthropology
6(2):145-160. (1997)
|
|
37.
Haviland, John B. “Shouts, shrieks, and shots: unruly political
conversations in indigenous Chiapas.” Pragmatics
7(4):547-573, Special issue on conflict and violence in pragmatic research,
edited by Charles Briggs. (1997)
|
|
38.
Haviland, John B. “Guugu
Yimithirr Cardinal Directions.” Ethos 26(1) (March 1998), pp.
25-47. (1998)
|
|
39.
Haviland, John B. “Mu`nuk
jbankil to, mu`nuk kajvaltik: “He is not my older brother, he is not Our
Lord.” Thirty years of gossip in a
Chiapas village.” Etnofoor
11(2/2), pp. 57-82. (1998)
|
|
40.
Haviland, John B with Roger Hart. Old Man Fog and the Last Aborigines of
Barrow Point. Illustrated by the
late Tulo Gordon. Washington, D.C.:
Smithsonian Institution Press; 226 pages.
(1998)
|
|
41. Haviland, John B. “Lengua, ley, y antropología en Queensland
(¿y en Chiapas?).” In Vargas-Cetina,
Gabriela (coord.), Mirando. . . ¿Hacia
Afuera? Experiencias de investigación.
Mexico, D.F.: CIESAS. Pp. 141-168. (1999)
|
|
42.
Haviland, John B. Early
pointing gestures in Zinacantán. Journal of Linguistic Anthropology 8(2),
pp. 162-196. (2000)
|
|
43.
Haviland, John B. “Warding off witches: voicing and dialogue in Zinacantec
prayer.” In Les
rituels du dialogue, promenades
ethnolinguistiques en terres amérindiennes.
Aurore Monod-Becquelin & Philippe Erikson (eds.) Pp. 367-400. Nanterre: Société d’ethnologie. (2000)
|
|
44. Haviland, John B. “Pointing,
gesture spaces, and mental maps.”
In Language and Gesture: Window
into Thought and Action, David McNeill, editor. Pp. 13-46.
Cambridge: Cambridge University Press. (2000)
|
|
45. Haviland, John B. “La invención
de la costumbre: el diálogo entre el derecho zinacanteco y el ladino durante
seis décadas.” Costumbres,
leyes, y movimiento indio en Oaxaca y Chiapas, Lourdes de León,
coordinadora. P.p. 171-188. México D.F.:
CIESAS/Porrúa. (2001)
|
|
46.
Haviland, John B. Evidential mastery.
CLS 38-2, The Panels, pp. 349-368.
Edited by Mary Andronis, Erin Debenport, Anne Pycha & Keiko
Yoshimura. Chicago:CLS. (2002 [publ. 2004]
|
|
47.
Haviland, John B. “How to point in Zinacantán.” In Sotaro Kita (ed.), Pointing: Where
Language, Culture, and Cognition Meet.
Pp. 139-170. Mahwah, N.J. &
London: Lawrence Erlbaum Associates. (2003)
|
|
48.
Haviland, John B. “Dangerous places in Zinacantán.” In Alain
BRETON, Aurore MONOD BECQUELIN y Mario H. RUZ (editores). Espacios
mayas: usos, representaciones, creencias.
México, Universidad Nacional Autónoma de México (Centro de Estudios Mayas) /
Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, pp. 383-428. (2003)
|
|
49.
Haviland, John B. “Ideologies of Language: Some Reflections on Language
and U.S. Law.” American Anthropologist 105(4):764-774. (2003)
|
|
50
Haviland, John B. "Gesture." In A Companion to Linguistic Anthropology. Edited by Alessandro
Duranti. Pp. 197-221. Malden, MA: Blackwell Publishing. (2004)
|
|
51.
Haviland, John B. . “Mayan master
speakers—the Archive of the indigenous languages of Chiapas.” Collegium
Antropologicum. 28 Suppl. 1 (2004), pp. 229-239. (2004)
|
|
52.
Haviland, John
B. Indians,
languages, and linguistic accommodation in modern Chiapas, Mexico. IN Standardvariationen
und Sprachauffassungen in verschiedenen Sprachkulturen | Standard Variations and
Conceptions of Language in Various Language Cultures, edited by Rudolf
Muhr. Pp. 285-310 (2005).
(An electronic version in an internet journal: Trans:
Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften 15(6), Internet URL .http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/haviland15.htm. (2004)) |
|
53.
Haviland, John B. 2005. “Whorish Old Man” and “One (Animal) Gentleman”:
The Intertextual Construction of Enemies and Selves. Journal
of Linguistic Anthropology, Vol. 15,
Issue 1, pp. 81–94. (In Press)
|
|
54. Haviland, John B. 2005. Dreams of blood: Zinacantecs in Oregon. In Dislocations/Relocations: Narratives of Displacement, Mike Baynham & Anna de Fina (eds.) pp. 91-127. Manchester, UK ; Northampton, MA: St. Jerome Pub. |
|
|
56. Haviland, John B. 2006. Documenting lexical knowledge. In Essentials of Language Documentation, edited by Jost Gippert, Nikolaus Himmelmann and Ulrike Mosel, pp. 129-162. Berlin: Mouton de Gruyter. 2006. |
|
58. Haviland, John B. 2007. “Person reference in Tzotzil gossip: referring dupliciter” in Person Reference in Interaction, edited by Tanya Stivers and N. J. Enfield, pp. 226-252. Cambridge: C.U.P. |
59. Haviland, John B. 2007. “La documentación del conocimiento léxico.” In Bases de la documentación linguistica, coordinated by John B. Haviland and José Antonio Flores Farfán, pp. 159-196. México, DF: INALI. |
60. Haviland, John B and José Antonio Flores Farfán (eds.). 2007. Bases de la documentación linguistica, Spanish edition. México, DF: INALI. |
61. Haviland, John B. 2007. ‘Las fórmulas gramaticales y la organización del diccionario.’ In Mol cholobil k’op ta sotz’leb, El Gran Diccionario tzotzil de San Lorenzo Zinacantán, by Robert M. Laughlin, pp. xxiii-xxxvii. Mexico City: CIESAS, CONACULTA. |
62. Haviland, John B. 2008. "Plurifunctional narratives." Text & Talk 28–3 (2008), pp. 443–451. |
|
|
|
B. OTHER WORK |
|
1.
Review of Berlin, Tzeltal
Numeral Classifiers, in Am. Anth.,
Vol 72, No. 1. (1970) |
|
2.
Review of Berlin, Breedlove, and Raven, Tzeltal Plant Classification, Science, April 1975, pp.44-45. (1975) |
|
3.
Review of Yalalag: Changing Town
(film), by Carol Jopling and John P. Jopling, Am. Anthropologist, Vol 76, pp. 723-24. (1975) |
|
4.
Review of R.M.W. Dixon, A
Grammar of Yidiny, Language in Society, 8, 300-301. (1979) |
5. Haviland, John B. Milbi: Aboriginal Tales from Queensland’s Endeavour River. Told and illustrated by Tulo Gordon. Translation and ethnographic afterward by John B. Haviland. Canberra: Australian National University Press. 59 pp. + 6. (1979) |
6. Haviland, John B. Ethnographic Afterward. In Milbi: Aboriginal Tales from Queensland’s Endeavour River. Told and illustrated by Tulo Gordon. Translation and ethnographic afterward by John B. Haviland. Pp. 53-59. Canberra: Australian National University Press. (1979) |
|
|
|
8. “Reflexives
in Guugu Yimidhirr and Tzotzil: syntax and pragmatics.” In DeLancey, Scott & Russell S. Tomlin
(eds.), Proceedings of the Third Annual
Meeting of the Pacific Linguistics Conference, Dept. of Linguistics,
University of Oregon, pp. 159-188. (1987) |
|
9. “‘What words did the defendant say in your
presence?’ Mixtecs, migrants, multilingualism, and murder.” Working
papers and proceedings of the Center for Psychosocial Studies, Chicago. (1989) |
|
10.
Review of F. Newmeyer (ed.), 1988.
Linguistics: The Cambridge
Survey, Vol. 4., Language: The Socio-cultural Context. American
Anthropologist 92(4):1036-1037.
(1990)
|
|
11.
Review of M. H. Goodwin, He-Said-She-Said:
Talk as Social Organization among Black Children. American
Anthropologist 94(1):210-211.
(1992)
|
|
12.
“The syntax of Tzotzil auxiliaries and directionals: the
grammaticalization of ‘motion.’“ Proceedings
of the Nineteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: Special
Session on Syntactic Issues in Native American Languages. pp. 35-49. (1993)
|
|
13.
Review of Alessandro Duranti and Charles Goodwin (eds.), 1992. Rethinking
Context, Language as an Interactive Phenomenon. Language in Society 24:3 (1995):
419-424. (1995)
|
|
14.
. “Pointing, gesture spaces,
and mental maps.” Electronically
published multimedia discussion paper,
Language-Culture List, (http://www.cs.uchicago.edu/l-c/archives/subs/haviland-john/),
April 22, 1996. (1996)
|
|
15. “Gesture.” Entry prepared for “Lexicon for the New
Millennium” Project, organized by Alessandro Duranti, Society for Linguistic
Anthropology, Journal of Linguistic
Anthropology 9(1-2), pp. 88-91. (2000)
Reprinted in Key Terms in
Language and Culture, Alessandro Duranti
(ed.). PP. 83-86. Malden, MA.:
Blackwell. (2001) |
|
16. Na’at le ba’ala paalen: “Adivina esta
cosa niño.” Adivinanzas mayas
yucatecas, José Antonio Flores
Farfán (coord.) México, D.F.: CIESAS,
Artes de México. (My
translations into English and Tzotzil. Extracts here.) (2002)
|
|
17.
Comment on Kockelman, Paul. 2003
The Meanings of Interjections in Q'eqchi' Maya. Current Anthropology
44: 467-490. (2003)
|
|
18.
Review of John Henderson & David Nash (eds.), Language in
Native Title. Journal of
Anthropological Research pp. 446-448
(2004)
|
|
19
Haviland, John B. Archivo
de los Idiomas Indígenas de Chiapas.
Multimedia Internet site [working site-in-progress]: http://anthro.ucsd.edu/~jhaviland/ArchiveHTML/ (2005)
|
|
|
|
|
|
22. Haviland, John B. 3 entries
(in different sections) for the
Elsevier Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition on
Sociocultural aspects of gesture (Anthropological linguistics)
Sociocultural aspects of oral
discourse (Oral discourse)
Guugu Yimithirr (Languages). |
23. Haviland, John B 2007 “Tzotzil conversation: stance and evidence.” Electronic proceedings (abstract, bibliography, presentation), of the Pre-ALT conference Linguistic Typology and Language Documentation, Organisers: Nikolaus P. Himmelmann (Münster) & Nicholas R. Evans (Melbourne), Paris, 24-25 September 2007, at http://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/allgemeine_sprachwissenschaft/forschen/lingtypolangdoc/haviland_slides.pdf |
| C. WORK IN PROGRESS |
|
|
|
|
5. Haviland, John B. “Making gambarr.” Sound film based on photographs taken in 1977 and commentary recorded in 1982, about two Guugu Yimithirr speaking men making tar for spears and wommeras from the bark of the ironbark tree. (rough cut, B&W, Guugu Yimithirr dialogue, English subtitles, ~13 mins.) |